La expresión no siendo que se usa en la lengua hablada de algunas zonas hispanas (Salamanca entre ellas) para justificar una precaución, pero debe evitarse en la lengua escrita:
- * Pondré el despertador, no siendo que me duerma y no llegue al examen.
El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) recomienda usar en estos casos no sea que o no vaya a ser que y, en pasado, no fuera que o no fuera a ser que:
- Le voy a dar un último repaso al texto, no sea que se me haya colado alguna errata.
- Cojo el paraguas, no vaya a ser que llueva.
- Llegué a la conferencia con media hora de antelación, no fuera a ser que me quedara sin sitio.